Professionalism, precision, punctuality… and a human touch

Submerged as we are in the Technological Revolution, we must continually adapt to the changes that most directly affect us, both personally and professionally. With regard to machine translation, although substantial progress has been made, unimaginable until just a few years ago, the figure of the traditional translator has fortunately remained a necessity.

Technology is facilitating much of our work, but the quality attained from truly understanding how to interpret a text and translate it into another language with all of its inherent nuances, subtleties and flavour, while taking into consideration any cultural and chronological context, and adapting it to a specific audience or age is not as simple as may appear a priori. This in fact requires skill and expertise.

We therefore continue to believe in a profession that is nearly as old as humanity itself and just as necessary in present times as it has been throughout history. And hence the inception of Traduccions Insula.

And why “insula”? And in Latin? Well, first because we thought that Latin was the perfect way to name ourselves while avoiding giving priority to any one specific language or perhaps stepping on any toes; second, because our headquarters are located on an island; and third, because the insula is also part of the brain, our particular work engine; and also because it reminds us of the Isle of Barataria (Insula Barataria, originally) that was awarded to Sancho Panza, the indispensible character from the universal literary work Don Quijote de la Mancha, of which there are virtually as many translations as there are languages in the world.

Our services

null

Services in sworn translation, both direct and inverse

This type of service is often necessary for official documents that are required by the various authorities.

Find out more

null

Revision and correction of texts

It is clearly important that we must avoid overlooking any possible spelling or typographical errors.

Find out more

null

Language consulting

It is commonly believed, or at least it should be, that the means are as important as the end. The proper adaptation, cohesion and coherence of any text is vital.

Find out more

null

Consecutive interpretation, attendance at meetings, accompaniment...

When translation is to be executed orally and in immediate situations in which a group of individuals do not share a common language.

Find out more

null

Text development for websites, blogs…

If you know what you would like to sell, publish, recommend, announce… but putting your ideas in writing isn’t precisely your strong suit, worry not. There is a solution.

Find out more

Rates

Our rates depend primarily on whether the translations will be sworn or simple, direct or reverse. In any case, rates are standard and for guidance purposes only. For each specific project, there may be factors that could modify, whether upward or downward, the final price. Please consult our listed rates, although we recommend you request a detailed estimate before making any final decisions. We are happy to provide estimates with no further obligations whatsoever.

In this aspect, you will see that we really are translators with a “human touch”.

You will not regret it!

Our primary project types​

  • nullOfficial documents
  • null Certificates and diplomas
  • nullWebsites
  • nullBrochures and menus
  • nullBooks and publications
  • nullAssistance for homeowners associations
  • nullAudiovisual translation​
  • nullAnd much more...

Legal notices of Traducciones Insula

This site is owned by Irene Cardona Olives, residing at C/ Sant Josep, 13 Baixos Dreta | 07702 Maó (Menorca) | Illes Balears and NIF 41502376A.

Linking Policy

Any links to other websites that appear on the pages of https://www.traduccionsinsula.com are offered to the user merely informative purposes, so https://www.traduccionsinsula.com is not responsible for the products, services or content offered or supplied on pages stations located in another domain.

Intellectual and Industrial Property

All material on https://www.traduccionsinsula.com belongs to Irene Cardona Olives and is protected by intellectual property rights as stated in the LPI. Any unauthorized use is expressly understood as a violation of these rights and could lead to appropriate sanctions. It is, therefore, reproduce, use, modification, distribution and public dissemination of the contents of this website without permission of the author perceptive.

Data Protection and Treatment Policy Personal Data

The data provided through the Web are stored in a data file owned by Irene Cardona Olives has been declared, as is perceptive in Spanish Data Protection Agency. The purpose of this information is solely for the recruitment of the requested service and for subsequent notification of promotions or services within the company itself. In no case be transferred to third parties or companies, except those required by law or associates of Irene Cardona Olives. The files may be processed by companies responsible for data processing and web hosting. These suppliers have signed service contract committing themselves to the same treatment conditions imposed by Irene Cardona Olives as required by the Data Protection Act.

Our system uses Cookies. Check our user agreement.

Jurisdiction and applicable law

You agree that the law governing the operation of this service is Spanish. Any dispute concerning the interpretation or application of these provisions shall be the responsibility of the Courts of the consumer. If Customers outside the Spanish state courts competent are those of Menorca.